Siamani Tala o Tala

0

Talanuʻu Siamani, tala a le gagana Siamani, gagana a Siamani, gagana a Siamani tala, tala faʻalogo Siamani, Siamani tala faʻalogo, gagana German German Hänsel und Gretel tala, Siamani Hänsel und Gretel hkayesi, Hänsel und Gretel tala a Siamani

GERMAN STORY

TAGATA UMA E AOAOINA LE LELEI O LE FIAFIA O LE TULAGA GERMAN FESOASOANI I LE CLICK HERE

Hansel ma Gretel
Am Rande eines großen O loʻo faʻataunuʻu Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern, Hänsel und Gretel. O loʻo faʻapea foʻi, 'ia e faʻamalosi. Aline euer Teuerung cam, Mussten sie jeden Abend hungrig zu Bett gehen. I le tagata e le o se isi o le isi, El Kinder am nächsten Morgen i Wald zu führen und sie dort zurückzulassen. Gott sollte ihnen weiter helfen. Aber Hänsel schlief nicht und hörte alles. Na amataina mai i Wald gingen, e pei o Steinchen auf mai Weg. Die Kinder blieben im Wald zurück, o le a maliu Steinchen mai Rückweg ins Elternhaus finden. Ein anderes Mal, als die E leai se taua o le taua, pe a maeʻa le Eltern i tua atu i Wald führen. E le gata i lea, ae o le a le toe i ai i le taimi o Steinchen sammeln, ma o le a le toe i ai. Aber die Haustür war verschlossen. Faʻasalaga a le tagata i totonu o le lotoifale Stück Brot und streute kleine Bröckchen davon auf den Weg. O le mea lea, mai Rückweg aus dem Wald zu. Die Kinder blieben allein im Wald zurück. Sie telten nach den Brotbröckchen; Aber die Vögel hatten alle aufgepickt. O lea la, o Hänsel und Gretel o Weg nach Haus nicht mehr und verirrten sich immer mehr im Wald. Faʻasalaga o le Baum, e tasi o le Baum, morgen ma le faʻasalaga. O le a le mea e te manaʻo i ai e uiga i le telefoni Häuschen. E leai se tasi, e le o se mea e tasi. Koll Stücke von dem Dach ab und bissen hinein. Stimme aus dem Häuschen: »Sogi, knil, Knäuschen, ma o le fatu o le maninem Häuschen?
Na tali mai tamaiti:

»Wind, der Wind, das himmlische Kind«, ma e le o se mea e manaʻo ai.
O le a le faʻataʻitaʻiga, lelei ma le faʻamaoni, ma le faʻamaoni, Frau mit einem. O le a le mea e tasi, e le gata i lea, ae le o le taimi nei: »Ei, ihr lieben Kinder, kommt nur i totonu o le fale. Ich tue euch nichts «. E le gata i le oti ma le gingen mit der Alten ins Haus, pe a oʻo i Essen ma Betten zum Schlafen fanden.
Die Alte war aber eine Böse Hexe, Kinden so freundlich gesprochen hatte. E le gata i lea, e le o se mea e tasi, O le mea lea, o le mea lea, - Am nächsten Morgen sperrte die Hexe mai Armen Hänsel i einen kleinen Stall. Gretel musste im Haus helfen und Hänsel Essen aumaia, damit er fett wurde; O le mea moni, o le mea lea, O Jeden Morgen Musste Häsel o loʻo i ai Finger durch das Gitter ma toʻilalo i le Hexe fühlte, o le fett geworden taua. E le gata i lea, ae o le a le mea e tasi o le a le mea e tupu mai ai. E le gata i lea, e le gata i lea, ae e le o le taimi, ae o le a le mautonu.
Eines Tages aber wurde sie ungeduldig und heizte den Backofen, umnsel zu braten. Gretel weinte, während sie Wasser holte. O le a le mea e te alu i ai? "" «" "O le a le mea e te manaʻo i ai?" O le a le mea na e faia? Gretel merkte das und sagte: »Ich weiß nicht, wie ich das machen soll!" »Dumme Gans! Gretel mit aller Kraft die Hexe i le o Ofen e tine ma le schlug die Faʻata o le ihr zu. Die Böse Alte schrie und heulte entsetzlich, e le o se mea e tasi i le isi itu, ma e mafai ona e maua i tua o le backofen verbrennen.
O lea ua avea ma Gretel schnell ihren Bruder aus dem Stall. Sie sangen und tanzten vor Freude, Weil die Böse Hexe tot war. I totonu o le Gold und Edelsteine ​​und füllten sich alle Taschen. O le mea lea, o le mea lea, e mafai ona e faʻasalalau. Die Eltern der beiden saßen traurig zu Hause, denn es hatte ihnen schon lange leid, mai i Kinder i le lua o Wald geschickt hatten. E le gata i lau waren sie jetzt, E le o le Haus traten! E le o le mea e gata mai ai, ae le o le mea e tasi, e le gata i lea, e le gata i lea, ae le o le toe foi o le tagata.
ou www.almancax.co

O LOO OU FAITAUINA LA TATOU GERMAN O LE TUSI LE TUSI O LE TUSI, O TULAGA UMA O LE FUAFUAGA O LENEI TUSI e aofia ai almanx.

tusi Siamani aoao

Le au asiasi pele, e mafai ona e kiliki i luga o le ata o loʻo i luga e matamata ai ma faʻatau la matou tusi aʻoaʻoga Siamani, lea e fiafia i ai tagata uma mai le laʻititi i le lapopoa, ua mamanuina i se auala sili ona matagofie, e felanulanuai, e tele ata, ma o loʻo i ai faʻamatalaga auiliili ma lauga Turkish malamalama. E mafai ona tatou fai atu ma le filemu o le mafaufau o se tusi sili mo i latou e fia aʻoaʻoina le Siamani na o latou ma o loʻo sailia se fesoasoani aoga mo le aʻoga, ma e faigofie ona aʻoaʻoina le Siamani i soʻo se tasi.

Maua sa'o fa'afouga taimi i lau masini, lesitala nei.

Atonu e te fiafia foi i nei mea
Tuu se tali

o le a le lomia lou tuatusi imeli.