solo Siamani – 1

SUI MAI LE ALMANCAX FORUMS. E MAFAI ONA E MAUA FA'AMATALAGA UMA E TE SU'E E UIGA I SAMANIA MA LE GAGANA SAMANIA I LATOU FA'AMATALAGA.
    Fa'atonu
    mālō

    Am Abend wird man klug
    Faʻailoga o igoa.
    doch niemals klug genug
    Für den, der kommen mag.

    [itula]

    O le mea lea, o le a le iloa,
    E le gata i lea,
    A o le a le mea e tupu,
    O le a le mea e tasi,
    O le mea lea,
    O le mea lea,
    O le a le mea e te faia?
    Thomas Brasch Shipping 32. Fuaiupu e tasi e le o se tasi e uiga i le Schiff aus der eigenen. 1977

    O LE TUSI O LE TUSI; Ou te le manao e leiloa,
    TULAGA FAATASI; Ou te le fia nofo,
    Loʻu Fiafia; alu, ou te le manaʻo,
    loʻu iloa; Ou te le toe fia vaai i ai,
    YASADIGIM PLACE; Ou te le fia oti iina,
    ÖLECEGIMI; Ou te le fia alu i ai,
    Ou te fia nofo i se nofoaga ou te leʻi i ai.
    Thomas Brasch Cargo 32 O se Tagata e Ola i le Fefe o le Oti I le Tausaga.

    [itula]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal brichts er, dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….

    A oʻo ia te aʻu le leai o se faʻatamala, ou te alu ma saili se maʻa maʻa, ma matamata ia te ia. E taʻi selau le ta a le tamaloa, ae o le le gagauina lava e mafai ona fai ai sina tamaʻi nuti.
    [itula]

    ashil
    Tagata auai

    Faʻafetai mo uma solo na e faʻaopopoina uo. Latou te matagofie uma ae ou te fiafia tele pe a e tusitusi i le Take foi. :)  Ia tausia oe lava…

    seyma318
    Tagata auai

    Mafai ona e tusia isi pese fatu pese kuka vali vali !!!

    ua ou seruz
    Tagata auai

    Unsympatisch (Siamani)

    Moralisch bin ich im tiefststand,
    du hast keinen Wert i meinen Augen.
    Vergessen habe ich deinen Namen,
    Faʻatusatusa i le faʻamasinoga i le Herzen.
    Errotet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
    Wegen dir bin ich depressiv geworden…

    Meine Feinde haben sich gefreut,
    meine Freunde sand erbittert.
    Manche haben mich auf den Arm genomemen,
    haben hinter meinem Rücken gelacht.
    Deine undreue hat bei mir einen Schandfleck hintelassen,
    dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…

    Du bist mir nun unsympatisch
    meine liebesglutt ist erloschen.
    Errotet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
    Wegen dir bin ich i le lotomafatia geraten,
    bleib mir fern…

    Diese Liebe o le nun erloschen
    Uns zeigt sich nun das ens des Weges.
    Von dir hätte ich nie oti ua le toe faʻamutaina erwartet.
    Es hat mein Herz genau mittendurch zerrissen.

    Tusitala: Sedat Erdogdu
    Übersetzung: Sami Gozbasi
    Correk: Erika Santoro & Yakup icik

    FAʻAPITOA

    Faʻavae faia tulaga, oe paʻu'ū ese mai oʻu mata
    Ua galo ia te aʻu lou igoa, na ou soloia ese mai loʻu fatu
    Ua ou maasiasi pei o se falai falai
    Sa ou alu i malaga, ona o oe ...

    Ua fiafia fili, ua faanoanoa uo
    O ai na ata ia te aʻu
    Lou faʻalata i loʻu muaulu
    Na tuua se pisia e leʻi sau e tusa lava pe ou te fufuluina ...

    Na e sau le fiafia ia te aʻu nei
    Ua maalili loʻu lefulefu, i le alofa
    Ua ou maasiasi pei o se falai falai
    Sa ou alu i malaga, aua le latalata ...

    Lenei tusi o le alofa ua afe nei i luga
    O le ala o le vavaeʻeseina ua faʻaalia mai ia i matou
    Ou te leʻi mafaufauina lava ia te oe, lenei faalata
    Na ia vaeluaina loʻu fatu i le ogatotonu, i le lua.

    Upu: Sedat ERDOĞDU

    esma 41
    Tagata auai

    ABC,
    oti Katze lief im Schnee,
    ma sie wieder rauskam,
    Da line sie weiße Stiefel an.
    Oi jemineh, oh jemineh,
    maliu Katze lief im Schnee.

    ABC,
    das Kätzchen lief zur Höh ',
    es leckt ihr kaltes Pfötchen rein
    ma putzt sich das Näselein
    und ging nicht mehr im Schnee. :)

    maaa72
    Tagata auai

    Du Kamst Nicht

    Wieder habe ich an dich gedacht
    Ich weiß nicht, wie oft ich von dir geträumt habe
    deine blicke, o lea e te mafai ai
    dein augenbrauenrunzeln, wenn du sauer bist
    dein festhalten meiner lima
    o se fitafita mai le lagi, o le a fai ia te aʻu.

    Wieder habe ich an dich gedacht
    E le gata i lea, o le a le mea e tatau ona fai, o le mea lea o le a ou faia
    o aʻu na tauivi ma taua
    ohne dich, weit weg von dir.

    Wieder habe ich an dich gedacht
    deine hände i totonu
    dein herz pulou i le meiner lima gekämpft
    Du wolltest meine hände nicht loslassen
    Als ob du dich in meinen armen versteckt hättest
    Sie sollen es nicht sehen, sie sollen es nicht hören, sagtest du
    deine lippen ganz trocken
    deine stimme pulou immer gezittert
    deine augen ganz feucht
    du hast immer zu gottgeggetet
    Du hast geschworen, es wird nicht enden sagtest du
    fiafia faʻaaloalo
    Stat ohne dich zu sein
    Gehe ich liebe unter die erde sagtest du
    o le a mafai ona e mauaina se mea e tatau ona fai
    dein ganzer laina tauaso gezittert.

    Wieder habe ich an dich gedacht
    als ich moli i meinem zimmer, e i ai mir taua
    Als ob meine gefühle eine bedeutung gewonnen hätten
    als ob ich am leben wieder tausamiga
    ohne zu essen, ohne zu tolutasi
    habe ich ständig dich beobachtet
    Ae peitai, e le o le tulaga lea.
    Als ob ich das glück zoom ersten mal erfahren hätte.

    Wieder habe ich an dich gedacht
    tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…

    Tusitala: Yakup İçik

    maaa72
    Tagata auai

    E te leʻi sau

    Sa ou toe mafaufau ia te oe
    Ou te le iloa pe fia taimi na ou miti ai
    Lou vaʻai pei o se aila
    Taualuga maso maso
    Loʻu lima e fufusi ma lou lima
    Sa ou mafaufau e uiga i ou lagona mafanafana.

    Sa ou toe mafaufau ia te oe
    Peiseai o laʻu areto loʻu vai
    O loʻu lalolagi sa pei o se pomu
    Aunoa oe, alu ese ma oe

    Sa ou toe mafaufau ia te oe
    O ou lima i oʻu lima
    O lou fatu na faataamilo i oʻu alofilima
    E te leʻi manaʻo e tuua oʻu lima
    Peiseai o loʻo e lafi i oʻu lima
    Na e fai mai latou te le vaʻai pe faʻalogo
    E mago ou laugutu
    O lou leo ​​sa masani ona tetete
    Va’ai, ua lululima foi ou lima
    E susū ou mata
    Sa e aioi atu i le Atua e le uma
    Na e palauvale e le uma
    Ua opo e Simsiki
    Nai lo le aunoa ma oe
    Na e fai mai ou te alu i le eleele
    O upu na amata ona oʻo mai i ou laugutu afa
    Sa gatete lou tino atoa.

    Sa ou toe mafaufau ia te oe
    A ou i le fale i loʻu potu naʻo aʻu
    E pei ua maua se uiga o oʻu lagona
    E pei ua ou fesoʻotaʻi i le ola
    Aunoa ma le inu ma le inu
    Sa ou vaʻaia pea oe
    Pei na ou fanaufouina
    Na pei ua ou maua le fiafia mo le taimi muamua.

    Sa ou toe mafaufau ia te oe
    Na ou faʻatali mo oe mo ni aso, e te leʻi sau ...

    Tusitala: Yakup İçik

    Faʻafetai mo le SIIR.
    Ae o lenei matou te fefaʻasoaaʻi Siamani Poems.
    Faʻatalofa atu Esma 41

    igmg-frankfurt
    Tagata auai

    Ich liebe oti Liebe
    Maliu Liebe liebt mich
    Aber den ich Liebe
    Oti liebt mich nicht….

    Ou te fiafia e alofa
    Alofa mai ia te aʻu e alofa
    Ae o le tasi ou te alofa i ai
    E le alofa o ia ia te au….

    3,14
    Tagata auai

    Worte sind der Seele Bild

    Worte sind der Seele Lauititi -
    Nicht ein Bild! Faʻailoa ia Schatten!
    Sagen herbe, deuten agamalu,
    Sa i totonu o le fale, sa i ai foi. -
    Na ufiufi faʻamalosi, oi talofa?
    O le fale o ist, o le wir haben? -
    Leai, ua manuia! Rasch im Fliehn
    Haschen wir des Lebens Gaben.

    Johann Wolfgang von Goethe

    (Rhein und Main, Aussicht,
    mai le 16. Aukuso 1815)

    3,14
    Tagata auai

    Du und ich

    Du und ich!
    Wunschlose Seligkeit
    Strömt deine Nähe über mich.
    Der Alltag wird zur Sonntagszeit,
    Unsterblich schlingt das Leben sich
    Um uns. Und Menschengöttlichkeit
    Aua e te fia iloa

    Was einst gewesen, weiß ich kaum.
    Maliu Enge Welt wird weiter Raum.
    Und Holz ma Eisen, Eisen Holz
    Und Stolz ma Demut, Demut Stolz.
    Gar wunderbare weisen
    Singt dann bei seinen Kreisen
    Mein Blut im Paradies für mich.
    Es haben alle Wünsche Ruh', –
    Malie.
    Ich weiß nicht mehr, wer bin dann ich.

    Max dauthendey

    3,14
    Tagata auai

    Nahe des Geliebten

    Ich eke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
        Vom Meererstrahlt;
    Ich eke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
        I Quellen malt.

    Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
        Der Staub sich hebt;
    I le fusi o Nacht, o le a faʻaaogaina ai le Stege
        Der Wandrer bebt.

    Ile taimi nei, e toafa tagata lafoai Rauschen
        Maliu Welle steigt;
    Ou te filemu pea Haine e masani ona ou fiafia i ai,
        Wenn Alles Schweigt.

    Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
        Du bist mir nah!
    Maliu Sonne magoto, pald leuchten mir die Sterne.
        E le gata i lea!

    Johann Wolfgang von Goethe
    (1795)

    esma 41
    Tagata auai

    3,14 ...

    Menschliche Sehnsucht verlangt nach mehr, nach immer mehr, nach unendlich mehr. Sie ist unstillbar, nie ganz zu löschen, nie endgültig zu befriedigen. Unsere Sehnsucht weist hinaus und hinüber ins Unendliche, in Unausschöpfliche, ins Atoa !!!

    Ist das richtig?

    3,14
    Tagata auai

    –> Oka, oka, oka… Du beschreibst das so gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, salaryaallah. Ich gratuliere. O lea lava. :)

    Ma le mautinoa, o le a sili atu ona mauoa.

Fa'aali tali 12 - 31 i le 42 (42 aofa'i)
  • Ina ia tali i lenei autu E tatau ona e saini i totonu.