Faʻamanatu Faʻamatalaga ma Tautalaina i le gagana Siamani

Faʻamanatu Faʻamatalaga ma Tautalaina i le gagana Siamani



Reflexivpronomen: (Faʻamanatu manatu = pronoun):

im Iloiloga: im Dativ:

Uiga masani: 1. Tagata: mich mir
2. Tagata: dich dir
3. Tagata: sich sich

Mamanu: 1. Tagata: leai
2. Tagata: euch
3. Tagata: sich

E le o iai se uiga o failauga o le faʻamalosia
E le tatau ona fenumiai ma le "Akkusativ" o le tagata lava ia. O la latou galuega iinei o le suia lea o le veape.

Pe a faʻaaoga fua vevela i se fuaiupu, pe afai o se mea e mulimuli i le mamanu faʻataʻitaʻiga, o le mamanu o le mamanu e avea ma "leʻo.

faataitaiga:

Ich seche mich. Ich ische mir die Hände.
O loʻo oʻu fufulu oʻu lima.

Du kämmst dich. (O oe o le siaki.) Du kämmst dir die Haare.
(Tuʻu lau lauulu.)

Upu faʻamalosi; verb verlex vex
b. fofo vevela faʻamalosi

ua vaevaeina i le lua. Faʻataʻitaʻiga ma mafaufauga moni e le mafai ona faʻaaogaina e aunoa ma le igoa "sich başında i le amataga.

sili anufe: faanatinati le fale paʻu paʻu. (Na ia faanatinati.)
sich schämen: matamuli Ich schäme mich. (Ou te maasiasi.)

E mafai ona faia upu vevesi mai verbs verbs faatasi ai ma le fesoasoani a le "sich".
Kāmmen: mataʻitusi Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: ia siaki Ich kämme mich.



Atonu e te fiafia i: E te manaʻo e aʻoaʻo auala sili ona faigofie ma vave e maua ai tupe e leʻi mafaufau i ai se tasi? O auala muamua e maua ai tupe! E le gata i lea, e le manaʻomia se tupe faavae! Mo fa'amatalaga Kiliki

FUAFUAGA FAʻATASI TAUSIGA:

Sich Anziehen: Ofu i luga
Ou te maua se mea. (O Le ofu.)
Ich ziehe mir das Hemd an. O lo o ou ofuina se ofutino.

sich ausziehen: faʻavauvau
Der Junge zieht sich aus. (Talavou, vaivai.)

sili anufe: faanatinati
Le toʻalua o le kiona, pe a uma le Bus nicht verpassen willst.

sich aufregen über: ia fiafia
E le gata i lea, ae le o le Amerika.

E leai se mea: ia talosaga mo se mea
Das Mädchen o loʻo i ai i luga o Arbeit.

sich entschuldigen bei für: faatoese atu i se tasi
Der Mann e ala i le avea ma Fina für die Verspätung.

sich erkälten: ave se malulu
O le a le mea e tasi, ma e le gata i lea.

sich freuen auf: olioli i se mea (lumanai)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.

sich freuen über: fiafia i se mea
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: tautevateva
E le gata i lea, Sagte der Junge dem Politiker.

sich cummern um: ia fegalegaleai ma se tasi, ma se mea
Der Bruder cum-sich um das kleine Baby.

sich schämen vor: matamuli
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach: manao
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Aiga i der Türkei.

sich wundern über: maofa
Ich wundere mich über deine faulheit.

sich ändern: suiga
Als der Schüler schlechte E le o le a, e le o le.

E mafai ona e: tagofia
Matou te le mafaitaulia Fremdsprache.

sich treffen: fono, feiloai
Wo trefft ihr euch heute Abend?

sich betrinken: o le onā
Avea a le Party Party ma le au palota.

sich brüsten mit: brag
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrüstet.


sich wünschen: moomoo i se mea ia te oe lava, manaʻo
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: tuai
Wo bist du? Le au dich ziemlich verspätet.

sich verlieben o: ia alofa ma se tasi
E le o se mea e tasi i le ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: malolo pe a maeʻa se mea
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit: faʻafoe mo se mea
Faʻamatalaga o le Fremdsprache.

sich abmühen
Die Dame mte sich ab, Deutsch zu lernen.



Atonu e te fiafia foi i nei mea
fa'amatalaga